|
К 64-й годовщине вхождения Тувы в состав России
Вышел в свет последний, заключительный, седьмой том антологии «Урянхай. Тыва дептер». С первыми томами тувинская общественность более-менее знакома еще с начала 2007 года.
В названии статьи приведена тувинская поговорка, что по-русски означает: по имени отца встречают, по достоинству провожают. Действительно при знакомстве тувинцы, особенно старшее поколение, всегда спрашивали, а какого ты роду-племени, кто твой отец, дед, отец деда и т.д. И привечали при этом как отпрыска достойного или не очень рода-племени, т.е. смотря по обстоятельствам. Однако дальнейшее уважение или неуважение к себе человек завоевывал сам, своими делами, поступками, помыслами.
Антология «Урянхай. Тыва дептер» – это детище двух высокоуважаемых и высокочтимых в тувинском обществе людей – Кужугета Сереевича Шойгу и Сергея Кужугетовича Шойгу, отца и сына, представителей древнего тувинского рода кужугетов. Соответственно встречают антологию в народе и относятся к ней трепетно, с превеликим уважением, и, конечно же, с превеликим интересом. Об этом я могу судить по встречам с общественностью, проведенным в Кызыле в августе т.г. мною и Кужугетом Сереевичем, как членами редакционной коллегии антологии.
Дальнейшая жизнь антологии зависит, естественно, всецело от ее содержательной части, а также от того, как читающий будет преломлять исторические свидетельства, представленные в ее томах, к себе, своей жизни, к жизни своей семьи, рода-племени, к жизни всего народа, своей родины.
В связи со сказанным, мне, как исполнителю проекта, хотелось бы познакомить общественность Тувы коротко с содержательной частью томов антологии, с некоторыми историческими свидетельствами, в которых, на мой взгляд, есть изюминка, некое новое знание, информация к размышлению, по крайней мере для большинства читателей, не являющихся специалистами по истории, этнографии и археологии.
Для начала – о целях и задачах антологического сборника, поставленных передо мной как исполнителем проекта его инициатором и автором-составителем Шойгу-сыном и идеологом и движителем проекта Шойгу-отцом.
У тувинского народа есть замечательная поговорка:
«төрелин билбес кижи, дөңгүр көк буга ышкаш» - «кто не знает родства, тот подобен безрогому серому быку».
Как отметил в предисловии ко второму тому антологии Сергей Кужугетович, «это означает, что даже если ты силен как бык, все равно у тебя нет рогов, чтобы защищаться, т. е. если ты не знаешь своих родичей, свою родословную, ты – бессильный человек, тебе не на кого опереться». Действительно, в истории всех народов имя, а в широком смысле название рода-племени, играло значительную роль в жизни как отдельного человека, так и родоплеменной группы в целом.
В прежние времена это особенно касалось вождей племен, ханов, каганов, царей, императоров, т. е. всех тех, кто по установившимся традициям на основании крови являлся престолонаследником. Естественно это касалось и целых племенных групп. Поэтому у всех народов издревле культивировалось знание своих корней, своей родословной на семь, девять и более колен назад.
Знание родословной своих предков – это живая история рода, народа, это – связь времен, это – продолжение истории народа в будущем. И для того, чтобы связь времен не прерывалась и жизнь рода-народа продолжалась в будущем, мы должны знать о своих корнях, это умножает нашу жизнь.
Мысль эта очень точно передана известным арабским ученым-энциклопедистом XIII-го века Шихаб ад-Дин Мухаммадом ан-Насави: «Тот не человек и не ученый, Кто не хранит в своем сердце летописей прошлого, Но тот, кто постиг историю ушедших, Тот прибавил много жизней к своей».
Один из лучших знатоков русской истории, величайший русский писатель конца XVIII – начала XIX века Николай Михайлович Карамзин писал: «Народы не падают с неба и не скрываются в землю». Замечательно подмечено: действительно, у каждого народа, большого и малого, есть свои корни, предки, предки предков и т.д., и истоки культуры, традиций, образа жизни народов, в том числе и тувинского, уходят в глубь веков и тысячелетий.
Это и предопределило цель составления антологического сборника: приобщить читателя, особенного юного, молодого, к изучению истории своего народа, дать ему самому познать из первоисточников о нашей тысячелетней истории, о перипетиях становления и развития тувинского этноса, об исторически складывавшихся формах государственности, дать возможность познакомиться с археологическими исследованиями и уникальными археологическими памятниками на территории Тувы, завещанными нам в наследие древними насельниками земли тувинской.
Из поставленной цели вытекают, соответственно, и задачи: из всего многообразия работ о Туве и тувинцах отобрать не только раритетные издания, оставшиеся в библиотеках России практически в единичных экземплярах, но и наиболее информативные, при этом представить в антологии работы, вышедшие в основном до 1944 года, года вхождения Тувы в состав Советского Союза, считая, что более поздние работы пока еще находятся в широком доступе.
Однако, поскольку по экономике ТНР, а также по археологии Тувы основные исследования были начаты во второй половине ХХ века, то соответственно в томах 6-м и 7-м представлены также работы советского периода и периода современной России. При отборе материалов в антологию была также поставлена задача включить в антологический сборник работы, в которых взгляды ученых и общественных деятелей на какие-либо события в истории тувинского народа не всегда совпадают.
А непосредственно при работе с первоисточниками появилась необходимость авторские тексты сопроводить, по необходимости и возможности, редакторскими примечаниями, что мы с Кужугетом Сереевичем и делали, помогала нам в том Мария Кыргысовна Наксыл.
Тома антологии разбиты на части без названий, при этом в первой части представлены в основном работы, отражающие основное тематическое направление тома. Работы, представленные в остальных частях тома так или иначе перекликаются с основной тематикой.
Во всех частях томов работы представлены в хронологическом порядке. Это, на наш взгляд, позволит читателям увидеть, познать, исследовать какие-либо вопросы, события или явления в динамике, в развитии, в сравнении. Здесь большим подспорьем станут наши примечания, во многих из которых мы отсылаем читателя к соответствующим страницам либо в данном, либо в других томах антологии, где рассматриваются либо этот же вопрос, либо эти же события и явления.
Насколько поставленные цели и задачи реализованы в антологии – решать, конечно же вам, дорогие читатели. А теперь очень кратко о содержательной части томов антологического сборника.
Сборник состоит из 7 томов.
Предваряется антология «Словом к читателю» Никиты Сергеевича Михалкова (Народного артиста России, друга Сергея Кужугетовича Шойгу), в котором он отмечает, что многотомный сборник по своему характеру «не является самостоятельным научным исследованием его создателей», что «задача была совсем другая: предоставить возможность широкому кругу читателей самим «полистать» исторические фолианты и научные труды, вышедшие в далекие и не столь отдаленные времена». И еще он пишет: «… мне кажется, что данная антология может еще раз доказать миру, что Россия действительно является реальным мостом между Востоком и Западом – уникальным и неповторимым».
Итак, Том первый.
Посвящен он в основном древним племенам, населявшим территорию Тувы и сопредельных территорий Центральной Азии с конца второго тысячелетия до н.э. и до конца XIX века (Часть 1). Включены в эту часть извлечения из работ неизвестных широкому читателю русских ученых А.И.Лызлова (XVII в., об азиатских скифах) и Г.Ф.Миллера (XVIII в., о скифах), китайского ученого Сыма Цяня (конец II – начало I века до н.э., о племенах хунну) и таких широко известных русских ученых конца XIX и первой половины ХХ века как Г.Е.Грумм-Гржимайло (о динлинах), Н.Я.Бичурин (о монголах и урянхайцах), Л.Н.Гумилев (о динлинах), известного иранского ученого-энциклопедиста Рашид-ад-Дина (вторая половина XIII – начало XIV века, о племенах урянхайцев и других, проживавших в верховьях Енисея).
Особой частью первого тома антологии, является Часть 2, где представлены извлечения из художественного романа-эссе «Память» советского писателя В.А.Чивилихина, в которых повествуется о легендарном урянхайце – полководце чингис-хановской армии Субудае. По признанию некоторых российских ученых-историков литературный образ Субудая, созданный Чивилихиным, является одним из самых ярких и беспристрастных. В советской и российской художественной литературе это единственный труд, в котором отражены и проанализированы деяния великого урянхайца-полководца. Портретный образ Субудая, созданный специально для антологии художником Шолбаном Максыровичем Иргитом, стал поистине изюминкой иллюстративного ряда первого тома (три карандашных рисунка на стр. 116, 350, 359).
В третьей части первого тома антологии представлен библиографический указатель работ по Урянхаю, составленный известным российским ученым, хакасом по происхождению, Н.Ф.Катановым и включенным им в состав его докторской диссертации «Опыт исследования урянхайского языка…» (Казань, 1903).
Указатель составлен как аннотированный справочник – приведены краткие содержания более чем 80 научных работ, вышедших в период с 1735 по 1902 – , что и составляет его уникальность. Некоторые из работ, упомянутых Катановым в его указателе, включены в разные тома антологии в развернутом виде.
Для того, чтобы помочь читателю, особенно молодому, в освоении чисто научных работ, зачастую трудных в чтении и понимании, в первом томе дано введение «Скифо-хунно-тюркские корни тувинской судьбы», в котором в популярном плане изложены основные вехи истории племен, населявших территорию Тувы и Центральной Азии вплоть до конца XIX века.
Украшением введения можно назвать включенные в него поэтические переводы на тувинском и русском языках Большой и Малой надписей в честь древнетюркского полководца Кюль-Тегина, выполненные соответственно замечательным тувинским поэтом и прозаиком А.А.Даржаем и русским поэтом А.В.Преловским.
Том прекрасно иллюстрирован, при этом хотелось бы отметить, что в тексте введения и в составе цветной вкладки по разрешению дирекции Государственного Эрмитажа впервые напечатана фотография одежды Царской четы из кургана Аржаан-2 (реконструкция Государственного Эрмитажа).
Кроме того, впервые для широкой тувинской общественности представлены также фотографии золотых украшений и инкрустированных золотом и серебром предметов вооружения из этого уникального царского кургана скифской эпохи (ранее они были напечатаны только в изданиях Государственного Эрмитажа и для широкой тувинской общественности были практически недоступны). Этим уникальным находкам из Долины царей (или образно говоря «Уюкской Скифии», см. стр. 37 и 39 первого тома антологии) около трех тысяч лет и, как отмечено во введении, их художественная ценность принесла им мировую известность.
Весьма символично, что эмблемой нашего Национального музея стал Золотой Скифский Олень, венчающий одну из шпилек головного убора уюкской Царицы (см. цветную вставку в первом томе антологии).
2008 год порадовал общественность Тувы замечательным событием – передачей большей части находок из уникального кургана Аржаан-2 из фондов Государственного Эрмитажа в Национальный музей им. Алдан Маадыр. Это величайшее достижение для нас, т.к., как отмечено во введении первого тома антологии, «… археологические артефакты культуры только у себя «на родине» доподлинно могут раскрыть свою духовную красоту и сакральную сущность.
Более того, именно там они могут стать предметом истинного восхищения мастерством древних насельников этой земли, поклонения их материализованному духу, а все вместе – началом духовного возрождения народа, желанием не посрамить величие предков и быть достойным их памяти, их великих дел, их великой духовности, их мощи как протогосударственного объединении» (с. 36).
Том второй.
Этот том в территориальном и временном плане охватывает более узкие рамки – Саяно-Алтай и период с IV-го века по начало ХХ века, т.е. приближен к территории Тувы и тувинскому народу во временном и территориальном плане. В большинстве представленных здесь работ в той или иной степени освещаются вопросы этногенеза племен Саяно-Алтая, в том числе и урянхайских (тувинских) племен и родов.
В предисловии (С.К.Шойгу) и Любительском взгляде (введение, К.Д.Аракчаа) к данному тому и Сергей Кужугетович, и я не столько представляем и разъясняем включенные в этот том работы ученых, сколько обращаем внимание читателей на некоторые моменты этногенеза тувинских племен и родов, за которые, как пишет Сергей Кужугетович «зацепился взгляд» (с.10). Сделали даже попытку некоей, конечно же, любительской интерпретации.
Думаю, что читатель поймет, что этим самым ставится определенная проблема, показывается необходимость дальнейших исследований в области истории происхождения и развития тувинских родоплеменных групп. Например, интересен вопрос есть ли взаимосвязь между именем древнекыргызского правителя Ажо, в дальнейшем ставшим титулом, и современными тувинскими фамилиями Ажы и Айыжы, или между названием тувинского рода тумат и именем отца легендарного правителя народа хунну Маодуня Томаня, жившего в III веке до н.э.?
В отношении названия тувинской родоплеменной группы иргит интересны рассуждения авторитетного русского ученого рубежа XIX и ХХ веков Г.Н.Потанина, который, приводит ряд близких к нему этнонимов, в том числе и скифского племени Iерки (V век до н.э., см. прим. 4 на с.379 рассматриваемого тома антологии).
Отсюда вопрос – не ведут ли свою родословную современные иргиты со времен, когда на территории нынешней республики существовало мощное протогосударственное образование скифских племен (скифов-динлинов) с IX – VII веков до н.э.?
Далее, учеными признана преемственность этнонимов тоба – дубо – туба (тубас) – тыва. Здесь интересен исторический факт, что племя тоба (Дом Тоба) в 386 – 535 годах н.э., т.е. практически в течение почти 150 лет, было правящей династией в Северном Китае (см. работу Н.Я.Бичурина, представленную в этом томе антологии).
Весьма интересен вопрос происхождения этнонима урянхай. В разных вариациях он зафиксирован у народов всех трех языковых групп, входящих в алтайскую семью языков: алтайцев, якутов, башкир, калмыков, монголов, бурят, эвенков, маньчжур. Кроме того, как топоним он существует на обширном пространстве Евразии. Например, в Восточной Сибири в Джидинском районе Бурятии - есть урочище Урянхай, в Иркутской области - речка Урянгай, впадающая в р. Уду (Чуну).
А кто не знает газодобывающую столицу России – город Новый Уренгой на севере Западной Сибири (Ямало-Ненецкий АО). Этот топоним встречается и в ближайшем зарубежье, например, в Казахстане есть поселок Уранхай и речка Уранхай, которая впадает в реку Иртыш (Восточный Казахстан), гора Уранкай (Центральный Казахстан), обнаружено археологами древнее городище XIII-XV веков, имеющее местное название Уранкай (Южный Казахстан).
В связи с этим возникает вопрос, на который, на наш взгляд, еще нет достаточно убедительного ответа – почему этноним урянхай исторически закрепился за тувинским народом и за нашей территорией? Народная история, или так называемый «фолькхистори», а именно к этому разряду можно отнести приведенные в предисловии и во введении ко второму тому любительские интерпретации (это позитивная самокритика), возникает и цветет пышным цветом именно там, где наука что-то недоисследовала, не довела до непререкаемого научного обоснования какие-либо вопросы.
В данном случае, например, вопрос о происхождении урянхайских племен и отдельных тувинских родо-племенных групп и их названий. Это направление – огромное поле деятельности для нынешних и будущих тувиноведов, здесь, надеюсь ученые согласятся, есть еще много неисследованных лакун и белых пятен.
Внимательное изучение приведенных в данном томе трудов ученых и сделанных членами редакционной коллегии примечаний содержательного (не пояснительного) характера практически у каждого читателя будут вызывать соответствующие вопросы и, возможно, у многих будет желание дальнейшего профессионального изучения этих проблем.
При этом хотелось бы отметить, что изыскания в данной сфере, проведенные носителями языка и культуры исследуемого народа при опоре на уже имеющиеся научные знания, полученные в том числе и при взгляде извне, могут нести более углубленный, объективный и обоснованный характер.
Например, передо мной как представителем тюркоязычного народа собственные имена прародителя скифов Таргитая и его сыновей – Липоксая, Арпоксая и Колоксая – родоначальников ответвившихся друг от друга более поздних скифских племен, ставят вопрос: а не имеют ли они тюркскую основу, уж слишком по звучанию и мелодике напоминают наши имена собственные (Субудай, Салбакай, Доржукай, Товарищтай и т.д.), а также названия местностей и географических объектов как на нашей территории, так и в центрально-азиатском регионе в целом (Чагытай, Самагалтай, Тарбагатай и т.д.).
Во втором томе представлены работы, таких известных и авторитетных ученых как Н.Я.Бичурин, Н.В.Кюнер, В.В.Радлов, Н.А.Аристов, Г.Н.Потанин, Г.Е.Грумм-Гржимайло и др.
В них раскрываются вопросы истории, этногенеза, этнографии тувинского народа, большинство из них изложены доступным языком и будут интересны для широкого круга читателей.
Необходимо отметить, что впервые специально для данного тома были переведены на русский язык Глава 5 «О племени урянхаев» из труда известного китайского ученого XIX века Хэ Цю-тао «Шофан бэйчэн» (Описание северных границ), а также с французского языка – обзорная статья об Урянхае русского ученого рубежа XIX-XX веков Д.А.Клеменца – «Путешествия Д.А.Клеменца по Западной Монголии с 1885 по 1897 гг.».
За рамки тематики второго тома выходит ее четвертая часть. Здесь можно обнаружить некую связь между декабристами и Тувой. Какую? Об этом – извлечения из романа-эссе В.А.Чивилихина «Память», посвященное очень колоритной фигуре русского поселенца в Урянхае, которому местное население дало не менее колоритное прозвище Кара-сал.
Третий, четвертый и пятый тома антологии посвящены Урянхайскому краю, поэтому предисловие автора-составителя С.К.Шойгу и введение представлены только в третьем томе.
Основные направления этих томов – «тувинско-русские отношения» (Том 3), «перекресток мнений» (Том 4) и «От Урянхая к Танну-Туве» (Том 5).
Однако в разных частях этих томов представлены узкотематические работы, которые не обязательно относятся к основному направлению тома, но перекликаются с ним.
Развитию русско-тувинских отношений посвящены работы таких известных русских ученых как И.Э.Фишер и Г.Ф.Миллер, включенные в Часть первую Тома 3. Эти работы сопровождены соответствующими архивными документами («За три века», Кызыл, 1995. Сост. В.А.Дубровский, ред. М.Б.Кенин-Лопсан). К работе Г.Ф.Миллера в сносках нами приведен отрывок из работы другого известного русского ученого Ф.П.Покровского.
В этом отрывке говорится о первом русском посольстве к Алтын-хану в 1608 году в период когда на Руси наступили «смутные времена» и на престоле находился царь Василий Иванович Шуйский.
Интересен этот отрывок тем, что в нем приводятся сведения о численности подданных Алтан-хана – «тысяч за двести» (см. прим. 2 на с. 46 третьего тома). Учитывая, что об этом поведали киргизские князья, сопровождавшие посольство, можно предположить, что речь идет о тувинских племенах, территориально близких к енисейским (минусинским) киргизам. Это очень существенный факт, позволяющий предположить, что численность тувинцев, основных подданных алтын-ханов, в начале XVII века составляла более двухсот тысяч человек. Для изучения демографии тувинского народа это весьма интересное сведение.
В других работах, представленных в Части 2 тома, таких известных ученых как П.С.Паллас, М.А.Кастрен, А.В.Адрианов, В.А.Ошурков, В.Л.Попов и др. представлены сведения этнографического, лингвистического, археологического и т.д. характера. Представлена и работа В.М.Родевича «Очерк Урянхайского края» (1910), более-менее известная широкой тувинской общественности. Для своего времени это насыщенная географическими и историческими сведениями работа, в которой представлены также взгляды автора на современные его посещению Урянхая события.
Огромную историческую ценность представляют приложенные к работе ведомости русских поселений, золотых приисков и оборотов торговли в Урянхайском крае. Изюминкой третьего тома можно считать приведенную в части 3 работу советского ученого С.А.Козина «Ойратская историческая песнь…» 1587 года (с. 590 и далее).
Изюминкой не только и не столько в литературном плане, что, наверное, несомненно, сколько в историко-фактологическом плане, потому что в ней упоминается один из исторических личностей урянхайского (тувинского) народа Сайн-Маджик Урянхайский и что он возглавлял войско в 15 тысяч человек (с. 600). Если эту цифру считать подлинным историческим фактом, то отсюда можно косвенно вывести численность подданных Сайн-Маджика Урянхайского, т.е. урянхайских (тувинских) племен во второй половине XVI века.
Так, например, если считать, что в среднем в княжеское войско отправляли одного воина из каждой семьи, это означает, что под властью князя было не менее 15 тысяч семей, а то и более, считая молодые семьи еще бездетные или имеющие малолетних детей, и семьи бездетных как таковых (плюс примерно еще 5 тысяч семей). В каждой аратской семье в то время в среднем, наверное, было по 10 человек, таким образом, опять получаем цифру численности тувинского народа близкую к 200 тысячам, о которых упомянуто в работе Ф.П.Покровского.
Это рассуждения на скорую руку, а можно провести соответствующие более детальные исследования.
Четвертый том интересен тем, что здесь приведены с одной стороны работа английского путешественника, военного топографа Д.Каррутерса, с другой – работы русского ученого, поляка по происхождению, революционера Ф.Я.Кона. Разные мировоззрения – разные мнения. В этом основная интрига данного тома.
Пятый том – это переход от Урянхая к Танну-Туве.
По охвату научных работ разных авторов – это самый большой том. Небольшие статьи и извлечения из маститых трудов в Части 1 тома раскрывают разные стороны жизни тувинского народа и в целом Урянхайского края, его взаимоотношений с соседями – Россией и Монголией (например, торговые). Открывается том отрывками из работы о Восточном Алтае блестящего русского путешественника, геолога и популяризатора естественных наук П.А.Чихачева, ученого, в 1842 году первым посетившего в чисто научных целях территорию Урянхая, а именно его крайний северо-запад – район реки Алаш и озера Кара-Холь.
Оригинал работы Петра Александровича на французском языке (Париж, 1845) сопровожден прекрасными гравюрами, среди которых уникален рисунок «Привал в Алашской долине», представленный на с. 21 том (см. рис. 1). Уникален он по ряду причин. Дело в том, что автором рисунка во французском оригинале обозначен некто Айвазовский (Aivazovsky).
В русском академическом издании 1974 года, из которого и взяты извлечения, включенные в пятый том антологии, инициалы автора рисунка уже уточнены – И.К. Таким образом, автором рассматриваемого рисунка является сам Иван Константинович Айвазовский, тот самый, известный всему миру маринист, автор известного всем российским (советским) школьникам «Девятого бала».
Это и есть изюминка тома: во-первых, у нас перед глазами неизвестный широкой мировой общественности рисунок И.К.Айвазовского, во-вторых, на основании этого и с учетом того, что рисунок сделан с натуры (с. 20) можно создать трехсторонний (Тува – Россия - Франция) исследовательский проект, связанный с именами знаменитых П.А.Чихачева и И.К.Айвазовского, с одной стороны, с другой – прекраснейшими местами Тувы – рекой Алаш и ее долиной, где находились родовые кочевья кужугетов – предков создателей антологии Кужугета Сереевича и Сергея Кужугетовича Шойгу.
Наверное, было бы прекрасно, если бы Тува где-нибудь в долине Алаша поставила памятник П.А.Чихачеву, как первому ученому, посетившему Туву с целью научного изучения. На обратной стороне памятника можно было бы выгравировать рисунок И.К.Айвазовского. Это место могло бы стать меккой поклонников таланта знаменитого ученого и не менее знаменитого художника, местом встречи «физиков» и «лириков».
В Бай-Тайгинском кожууне можно было бы также организовать туристический маршрут «По следам П.А.Чихачева». Из представленных в первой части данного тома работ необходимо отметить
также работу И.Т.Савенкова о шахматной игре тувинцев, в которой приведена запись части партии между ученым-этнографом Е.К.Яковлевым и тувинцем Тарджи (скорее всего – Тараачы).
Это уникально – впервые в 1905 году в научной печати опубликована запись, хотя и не полная, шахматной партии с участием тувинца, а в самой работе автором высказано удивление по поводу распространения шахмат среди тувинцев: «…сойоты и шахматы были для нас понятиями совершенно несочетаемыми, несовместимыми… И мы были изумлены, когда … пришлось увидеть в Минусинском музее разрозненный набор шахматных фигур и… узнать… о том, что урянхайцы играют в шахматы».
Разбор партии Савенковым дает нам понять, что это заурядная игра, но, тем не менее, было бы весьма патриотично, если бы один из шахматных клубов Тувы был назван именем нашего земляка Тарджи (Тараачы), шахматная игра которого попала в анналы истории, а день, в который состоялась эта партия (наверное, можно найти в черновиках Е.К.Яковлева в Минусинском музее), можно было бы объявить Днем шахмат Республики Тыва.
Далее: «Красивый край – там все цветет, Там степь широкая поет, Там Улу-хем громадой вод Весь отражает небосвод!» Какие прекрасные строфы. Они из стихотворения Иннокентия Сафьянова (с. 288 пятого тома). Представлять его, Эккендея, тувинскому читателю нет надобности, а вот его работу «Прошлое и настоящее сайотского народа», наверное, читали не все.
Прекрасная работа, в ней автор дал характеристику такому известному деятелю Урянхая как князь Хайдып (с. 296), а также менее известному, но достойному человеку – Ортун-мейрину (Ортун-мээрең, с. 298), занимавшему в начале ХХ века должность чиновника особых поручений при амбын-нойоне. Работы, включенные в Часть 2 пятого тома, посвящены важной и очень интересной теме – урянхайскому пограничному вопросу.
Здесь представлены разные взгляды на этот вопрос, вплоть до противоположных. Это позволит читателю самому составить объективное мнение по этому вопросу или сподвигнет его на собственные дополнительные изыскания в этом направлении.
Работа современного российского ученого Е.А.Белова, подитоживающая тему об урянхайском пограничном вопросе, плавно подводит нас к Танну-Тувинской Народной Республике, работы по которой начинаются в Части 3 пятого тома. Здесь представлены работы А.К.Львова, М.Кайского (М.Г. Сафьянова – младшего брата И.Г.Сафьянова), Н.И.Леонова, П.П.Маслова. Работы интересны, информативны, легко читаются.
Шестой том полностью посвящен Танну-Тувинской Народной Республике, первому в современной истории тувинского народа независимому государственному образованию (1921-1944).
Я не зря оговорилась – в современной истории. Если же говорить о древних племенах населявших территорию Тувы – скифах-динлинах, хунну, тюрках, уйгурах и кыргызах (см. тома 1 и 2 антологии), участие которых в этногенезе тувинского народа не вызывает сомнений, то соответствующие государственные образования, начиная от существовавшего в первом тысячелетии до н.э. протогосударственного объединения племен скифов-динлинов, (см. том 1 антологии, с. 36), в истории известны –Держава Хунну, Первый и Второй Тюркские каганаты, Уйгурский каганат, Кыргызский каганат.
В СМИ просачивается также мысль о существовании Великого Урянхайского каганата (газета «Коммерсантъ», № 146 (2276) от 16.08.2001).
Так или иначе, а исторические корни тувинской государственности в первой половине ХХ века – это вопрос вопросов, это тема для будущих исследователей, тема, развитие которой всецело будет зависеть от многих факторов, и в первую очередь от постановки соответствующего вопроса власть предержащими. А в отношении Танну-Тувинской Народной Республики в данном томе представлены работы таких маститых ученых как В.И.Дулов (извлечения), В.А.Обручев, Р.М.Кабо и др. Большой интерес вызывает статья С.В.Шостаковича о политическом строе и международно-правовом положении Танну-Тувы (1929).
Особое место в томе занимает работа немецкого ученого Отто Менхена-Хелфена «Путешествие в азиатскую Туву», которая была переведена на русский язык специально для настоящей антологии Диной Ивановной Оюн.
Том сопровожден предисловием С.К.Шойгу, в котором представлены сведения о государственной символике, денежных знаках и почтовых марках ТНР, а также введением, в котором кратко изложены основные направления жизнедеятельности молодого независимого государства.
Большую помощь в подготовке материалов для введения оказала доктор филологических наук Светлана Монгушевна Орус-оол. Том прекрасно иллюстрирован, имеет цветную вставку, в которой представлены государственные символы, денежные знаки и почтовые марки ТНР.
Особое место в антологии занимает
седьмой, завершающий, том, т.к. в нем представлены работы по археологическим древностям Тувы. Он посвящен 80-летнему юбилею замечательного советского ученого Александра Даниловича Грача, отдавшего большую часть своей жизни исследованию древностей Тувы и выпестовавшего блестящую плеяду тувинских археологов, которых можно назвать «птенцами гнезда грачевского».
Из этого же гнезда и автор-составитель антологии Сергей Шойгу - несколько летних школьных каникул он проработал в молодежных отрядах знаменитой Саяно-Тувинской экспедиции АН СССР (СТЭАН), руководителем которой и был А.Д.Грач.
И хотя Сергей Кужугетович не стал профессиональным археологом, увлечение историей и археологией Тувы, зародившееся в период его работы в СТЭАН, не прошло даром – настоящая антология родом оттуда, оттуда же родом и инициированные им исследовательские и восстановительные работы по древнеуйгурской крепости Пор-Бажын и Верхне-Чаданскому хурээ. Этими своими инициативами и их реализацией на деле Сергей Шойгу показал, что при определенной целеустремленности мечты мальчишеские имеют свойство сбываться.
В первой части седьмого тома приведены работы русских ученых-археологов, вышедшие до 1917 года. Среди них работы И.С.Боголюбского, Д.А.Клеменца, П.М.Мелиоранского, С.Р.Минцлова. Следует обратить внимание, что именно Д.А.Клеменц, первый из ученых описавший остатки крепости Пор-Бажын, отметил сходство его в планировке с ханским дворцом Уйгурского кагана в Кара-Балгасуне (с. 37), кроме того первый из ученых отнес надпись в верховьях Енисея на карте Семена Ремезова 1701 года к Пор-Бажыну (см. фрагмент карты на с.40-41).
Во второй части тома приведены работы советских и российских ученых, полностью посвященные археологическим памятникам Тувы. Это замечательные научно-популярные издания д.и.н. М.А.Дэвлет – «Петроглифы на «тропе Чингис-хана» и «Листы каменной книги Улуг-Хема». Последняя работа значительно дополнена иллюстративным рядом, по сравнению с первоисточником.
Практически полностью приведена уникальная работа М.П.Грязнова «Аржан. Царский курган скифского времени», представлены фундаментальные работы А.Д.Грача «Древние кочевники в центре Азии» (извлечения), «Древнетюркские изваяния Тувы» (практически полностью). Большой интерес вызывают работы современных российских ученых – Д.Г.Савинова «Ранние кочевники Верхнего Енисея», где автор дал обоснование центрально-азиатской теории происхождения скифской культуры, и К.В. Чугунова «Искусство звериного стиля из кургана Аржан-2», где также отмечается центрально-азиатское происхождение традиций искусства скифского звериного стиля.
Завершает вторую часть тома работа известного советского ученого Л.Р.Кызласова, посвященная средневековым городам Тувы. В третью часть пятого тома антологии включена специально подготовленная для антологии работа коллектива авторов, под руководством И.А.Аржанцевой и Т.К.Мкртычева, с предварительным данными по комплексному исследованию в 2007 году древней крепости Пор-Бажын.
В ней высказано и мнение авторов по истории возникновения крепости. Седьмой том антологии предваряют воспоминания автора-составителя С.К.Шойгу о его работе в СТЭАН, представленные во вступительном слове. Эти воспоминания сопровождаются уникальными фотографиями тех времен (1965 г.), в которых многие современники Сергей Кужугетовича по экспедиционным работам без труда узнают себя.
В начале тома в слове к читателю под заглавием «Соцветие исторических свидетельств о Туве» Марианна Арташировна Дэвлет (доктор исторических наук, профессор, заслуженный деятель науки Республики Тыва), дает завершающее мнение об антологии: «Впечатляет широта охвата, подборка произведений виднейших ученых – российских и зарубежных, а также менее известных очевидцев событий прошлого Урянхая-Тувы.
Антология интересна и тем, что в нее включены отрывки из художественных произведений. И любознательный школьник, и узкий специалист – каждый читатель найдет тексты по своему интересу и вкусу, собранные составителями «под одним переплетом».
Углубленное знакомство с антологией научной и просветительской мысли, которое благодаря инициативе С.К. Шойгу станет доступным многим и многим, несомненно, будет прививать любовь к родной земле и ее истории, способствовать привлечению молодежи к участию в археологических исследованиях в Туве и деятельности по сохранению памятников древней истории и культуры».
Заканчивая краткий обзор томов антологии, хотелось бы также остановиться на оформлении форзаца, автором которого является упомянутый выше художник Ш.М.Иргит. Здесь использованы мотивы ряда археологических памятников Тувы – наскальных изображений, древнетюркских надписей и изваяний, и расположены они на плоскости с определенной смысловой нагрузкой: внизу – земная жизнь – сцена умыкания невесты, изображение сакральной связи женщины и быка, дающих начало человеческому роду, разные животные, составляющие основу земной жизни человека; в средней части – сцена бега зверей по кругу, что отражает вечный круговорот в природе; вверху – символы духовной (птицы) и потусторонней (маски) жизни; все это на фоне древнетюркских надписей, которые по замыслу автора символизируют здесь летопись истории тувинского народа; над всем этим – властелин тувинских степей древнетюркский воин, обозревающий и охраняющий родные просторы (см. рис. 2).
Дорогие друзья, как исполнитель проекта без ложной скромности хотела бы отметить, что
подобного рода издания, имеющие непериодический характер, в которых под одним переплетом были бы собраны исторические свидетельства разных авторов об одном народе, не имели прецедента ни в России, ни за рубежом.
И огромная ценность антологии в том, что эти свидетельства, подчас раритетные, приближены к народу, становятся доступны широкой общественности, и самое главное – тома антологии могут стать настольными книгами для молодежи и подрастающего поколения.
И если из среды молодых читателей в будущем выйдут ученые-тувиноведы, то это и будет признанием заслуг самой антологии, а не ее создателей (см. приведенную в начале тувинскую поговорку).
|
|