Тувинское книжное издательство сменило учредителя

   http://www.minsvyaz.rtyva.ru
29 марта 2013 г.

постоянный адрес статьи: https://www.tuvaonline.ru/2013/03/29/tuvinskoe-knizhnoe-izdatelstvo-smenilo-uchreditelya.html

По решению Правительства Республики Тыва Тувинское книжное издательство им. Ю.Ш. Кюнзегеша сменило учредителя. Минземимущества передало полномочия и обязанности в отношении книгоиздания Министерству информатизации и связи Тувы.

В связи со сменой учредителя планируется перезагрузка маркетинговой деятельности учреждения, а именно, предстоит провести анализ книжного рынка, форм и каналов продаж, и в итоге определить свою нишу. Республике, несомненно, нужны книги на тувинском языке, но ассортиментный ряд нуждается в пересмотре.

В этом году издательству исполнится 83 – ТувГИЗ (издательский отдел) создан 28 июня 1930 года. «Место тувинского народа, где сочиняют книги»: именно так называлось книжное издательство в начале тридцатых годов. Именно эта фраза значилась на обложках и титульных листах книг и брошюр, выпущенных в это время: «Tьva connun nom cogaadьr ceri». Термина «книжное издательство» еще не было. Первыми национальными учебниками, выпущенными ТувГИЗом, стали букварь для взрослых «Kadьnьn oruu» (Совместный путь), книги для чтения «Picii turguzukcular» (Маленькие строители»), «San podalganьn novu» (Задачник по арифметике).

В этом году, как и ранее, книги Тувинского издательства участвуют в конкурсе на субсидирование Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям – планируется издать, в частности, Тувинские народные сказки на двух языках, книгу детских стихов Леонида Чадамба, 95-летие которого отмечается в этом году, «Озеро света», и еще ряд новинок, как коммерческих, так и по государственному заказу. Тематика изданий соответствует предстоящему в 2014 году значимому юбилею единения России и Тувы и основания г. Кызыла.

В ассортименте Тувинского издательства видное место всегда принадлежало выпуску национальной учебной и художественной, в том числе переводной литературы. На тувинский язык были переведены и изданы произведения А. Пушкина, М. Лермонтова, А. Блока, С. Есенина, М. Горького, В. Маяковского, М. Шолохова и многих других. Из зарубежной литературы на читатели получили произведения В. Гюго, Д. Лондона, Ф. Шиллера, Э.Хемингуэя и многих других. Особое место в деятельности Тувинского книжного издательства занимал выпуск произведений фольклора. Отдельными книгами издавались сборники таких выдающихся сказителей, как Т.Баазанай, О. Чанчы-Хоо, О. Маннай. В общем потоке книжной продукции всегда превалировала и превалирует доля работ на тувинском языке. Историческим событием начала XX века (2005 г.) стало присвоение Тувинскому книжному издательству имени Ю.Ш. Кюнзегеша, более тридцати лет проработавшим его главным редактором. В последние годы издательством выпущено немало интересных работ. Среди них – сборники произведений С.А. Сарыг-оола, М.Б. Доржу, А.А. Даржая, издание многих осуществлено по Федеральной целевой программе «Культура России». За 82 года работы издательство выпустило более трех тысяч названий книг и брошюр, совокупный тираж которых превышает 17 миллионов экземпляров.




© 2001-2024, Информационное агентство "Тува-Онлайн" (www.tuvaonline.ru).
При любой форме цитирования ссылка на источник (при возможности с указанием URL) обязательна.