Вышла в свет книга «Тува» номинанта «Русского букера» Романа Сенчина

   Дина Оюн
30 мая 2012 г.

постоянный адрес статьи: https://www.tuvaonline.ru/2012/05/30/vyshla-v-svet-kniga-tuva-nominanta-russkogo-bukkera-romana-senchina.html

Вышла в свет книга «Тува» номинанта «Русского букера» Романа СенчинаУроженец Кызыла 40-летний Роман Сенчин, в последние годы стабильно входивший в десятку самых перспективных молодых литераторов России, издал новую книгу. После наделавших много шума «Елтышевых» (книга вошла в шорт-лист главных литературных премий России «Большая книга», «Русский букер», «Ясная Поляна», «Национальный бестселлер») в издательстве “Ad Marginеm”вышла в свет «Тува». «Это не роман и не сборник рассказов. Это краеведческие и одновременно автобиографические записки писателя Романа Сенчина, - пишет о новом произведении московская критика. – Он в Туве родился и вырос. И он описывает республику такой, какой ее знает в диапазоне от вхождения ее в состав СССР до ловли хариуса и ельца. Первая аналогия, которая тут напрашивается, — это, конечно, Алексей Иванов с его пермским краем, мифология которого не только легла в основу романов писателя, но и стала предметом изучения документальной книги «Message: Чусовая», в которой Иванов, кажется, исследовал каждую пядь пермской земли на несколько метров вглубь».

Роман Сенчин окончил 15-ю школу Кызыла. Учился в Ленинграде, проходил военную службу в Карелии. В начале 1990-х Роман Сенчин попеременно живёт в Абакане и Минусинске, где работает монтажником, дворником, грузчиком. В 1995-1996 гг. в местных изданиях появляются первые публикации его рассказов.

В 1996-2001 гг. Роман – студент в Литературного института. Он становится постоянным автором журналов «Октябрь», «Дружба народов», «Новый мир», «Знамя». Его роман «Минус» переводят на немецкий и английский языки. Каждая новая книга Сенчина - «Нубук», «Елтышевы», сборники рассказов «Иджим», «День без числа», «Абсолютное соло» пользуется неизменным вниманием читающей публики. Рассказы и повести переведены на финский, шведский, немецкий и английский языки.

«Мне кажется, что вообще люди мало Вышла в свет книга «Тува» номинанта «Русского букера» Романа Сенчинаприспособлены к счастью, счастье бывает короткими вспышками, которые таковым оказываются уже при воспоминании чаще всего. А жизнь так состоит, что многие писатели вот пишут о трагедиях, о смертях, у меня почти такого нет. Если бы я знал какой-то выход и имел свой идеал, я бы написал. Мне кажется, что моя задача как-то зафиксировать, что происходит более или менее объективно и достоверно» — признался однажды Роман Сенчин в интервью коллеге по перу Дмитрию Быкову, отвечая на упрёк, что его герои «мало приспособлены к счастью».

Критик Лев Данилкин так оценивает творчество Сенчина: «На свете много бытописателей и реалистов-рецедивистов; многие могут воспроизвести кафкианскую атмосферу «российского пустыря» - но мало кто, как Сенчин, рисуя абсурд, делает это для того, чтобы читатель скорее пожалел живущих в нем, чем посмеялся; мало кто умеет одновременно иронизировать над этими людьми, но и по-настоящему интересоваться ими – то есть заботиться о них, когда все их бросили»

В новой книге «Тува» Роман Сенчин ностальгирует о родине.

"Моя жизнь все сильнее завязывается на Москву. И все сильнее тянет к себе Тува. Иногда, выпив вечером, повспоминав, послушав записи «Ят-Хи» или «Хуун-Хуур-Ту», я прихожу к мысли, что ведь запросто могу уехать. Заявить, что мне нужен творческий отпуск, собрать сумку, поцеловать жену и дочек, пообещать стабильно высылать деньги и сесть в поезд Москва – Абакан. Забраться на верхнюю полку плацкартного вагона. Трое суток в пути копить силы, потом – дня два провести у родителей и – в Туву".

В 2008 году Роман Сенчин с семьей приезжал в республику. В недавно открывшемся Национальном музее был организован его литературный вечер, на котором он выступал вместе с супругой Елизаветой Емельяновой (дочь известных литераторов Светланы Козловой и Анатолия Емельянова).




© 2001-2024, Информационное агентство "Тува-Онлайн" (www.tuvaonline.ru).
При любой форме цитирования ссылка на источник (при возможности с указанием URL) обязательна.