Начинаются работы по переводу буддийских фильмов на тувинский язык

   savetibet,ru
29 августа 2009 г.

постоянный адрес статьи: https://www.tuvaonline.ru/2009/08/29/4331_films.html

В Туве начинаются работы по переводу на тувинский язык фильмов о буддизме из цикла «Дхарма без границ», сообщает сайт буддистов Тувы . Фильмы, среди которых такие известные картины как «Кармапа – живой Будда», «Путешествие по святым местам Далай-лам», «Колесо времени» и «Йоги Тибета», были впервые представлены в Туве в середине августе в рамках состоявшегося в Тувинской государственной филармонии кинофестиваля «Дхарма без границ». Кинофестиваль, приуроченный к выставке священных буддийских реликвий из собрания ламы Сопы Ринпоче, вызвал большой огромный у жителей Кызыла и районов республики.
Перевод фильмов на тувинский язык и их дальнейшее озвучание будет результатом сотрудничества сайта буддистов Тувы dharma.tuva.ru и автора сайта orlan.tuva.ru Орлана Дамба-Хурака. По завершении перевода планируется организация выездных кинотеатров в отдаленные районы республики Тува. В ходе поездок будут также показаны авторские фильмы Орлана Дамба-Хурака, запечатлевшие жизнь тибетского сообщества в Индии.
«Дхарма без границ», совместный проект Фонда «Сохраним Тибет» и главного храма Калмыкии «Золотая обитель Будды Шакьямуни», уже около года знакомит широкую публику с новинками буддийского кинематографа. С ноября 2008 года в «Золотой обители Будды Шакьямуни» действует одноименный киноклуб, где показ каждой картины сопровождается оживленными дискуссиями.




© 2001-2024, Информационное агентство "Тува-Онлайн" (www.tuvaonline.ru).
При любой форме цитирования ссылка на источник (при возможности с указанием URL) обязательна.